Collaborative Translation Tool

How can we make Crowdin better?

I suggest you ...

You've used all your votes and won't be able to post a new idea, but you can still search and comment on existing ideas.

There are two ways to get more votes:

  • When an admin closes an idea you've voted on, you'll get your votes back from that idea.
  • You can remove your votes from an open idea you support.
  • To see ideas you have already voted on, select the "My feedback" filter and select "My open ideas".
(thinking…)

Enter your idea and we'll search to see if someone has already suggested it.

If a similar idea already exists, you can support and comment on it.

If it doesn't exist, you can post your idea so others can support it.

Enter your idea and we'll search to see if someone has already suggested it.

  1. 999999

    mominhossin

    1 vote
    Vote
    Sign in
    Check!
    (thinking…)
    Reset
    or sign in with
    • facebook
    • google
      Password icon
      I agree to the terms of service
      Signed in as (Sign out)
      You have left! (?) (thinking…)
    • 1 vote
      Vote
      Sign in
      Check!
      (thinking…)
      Reset
      or sign in with
      • facebook
      • google
        Password icon
        I agree to the terms of service
        Signed in as (Sign out)
        You have left! (?) (thinking…)
      • 1 vote
        Vote
        Sign in
        Check!
        (thinking…)
        Reset
        or sign in with
        • facebook
        • google
          Password icon
          I agree to the terms of service
          Signed in as (Sign out)
          You have left! (?) (thinking…)
        • 9207413358

          9207413358

          1 vote
          Vote
          Sign in
          Check!
          (thinking…)
          Reset
          or sign in with
          • facebook
          • google
            Password icon
            I agree to the terms of service
            Signed in as (Sign out)
            You have left! (?) (thinking…)
          • single cost estimation export for all languages

            We'de like to find a solution for creating a cost estimation report in a single table. Currently we have to download a separate csv/xlsx for each language and then merge them.
            What I'd like to see in crowdin is a button called e.g. "download full report" with ALL the languages in the project.

            4 votes
            Vote
            Sign in
            Check!
            (thinking…)
            Reset
            or sign in with
            • facebook
            • google
              Password icon
              I agree to the terms of service
              Signed in as (Sign out)
              You have left! (?) (thinking…)
            • Add a keyboard shortcut in the Online Editor for the non-breaking space character

              Non-breaking space is often required in French before punctuation marks like : ; ? ! and using Alt+0160 slows down typing.

              6 votes
              Vote
              Sign in
              Check!
              (thinking…)
              Reset
              or sign in with
              • facebook
              • google
                Password icon
                I agree to the terms of service
                Signed in as (Sign out)
                You have left! (?) (thinking…)
                1 comment  ·  Admin →
              • Warning when clicking to insert translation from another language

                It would really helpful if you could give a warming or at the very least provide better visibility into when the translation in another language below the translation input is clicked and pushed up into the translation for the language you are currently in.

                1 vote
                Vote
                Sign in
                Check!
                (thinking…)
                Reset
                or sign in with
                • facebook
                • google
                  Password icon
                  I agree to the terms of service
                  Signed in as (Sign out)
                  You have left! (?) (thinking…)
                • 5 votes
                  Vote
                  Sign in
                  Check!
                  (thinking…)
                  Reset
                  or sign in with
                  • facebook
                  • google
                    Password icon
                    I agree to the terms of service
                    Signed in as (Sign out)
                    You have left! (?) (thinking…)
                  • Own translator

                    Add an option to create own translators . Theres many words that we translate that appear several times in the translation file and some words have many correct translations sometimes its hard to remember what we used so if there was own translator users could post and selected the posted translation word and original word and select add to translator. When original words appears the translation will appear under the original text box and there is also a menu to check all words added on the file.
                    Users should also be able to choose which files the translator can appear…

                    3 votes
                    Vote
                    Sign in
                    Check!
                    (thinking…)
                    Reset
                    or sign in with
                    • facebook
                    • google
                      Password icon
                      I agree to the terms of service
                      Signed in as (Sign out)
                      You have left! (?) (thinking…)
                    • Add second progress bar (own progress bar)

                      A second bar with different colour blue for own approved orange for own suggested yellow for vote up and grey not done. That way we can know which strings we did already making it eqsy to track when its big translation also add orange comment box on the string menu on which were done so make easier to select the ones not done.
                      The reason for vote up is that sometimes already translated strings are correct in my case im translating something that was wrongly translated before so kinda waste time searching the correct string and to review them.

                      3 votes
                      Vote
                      Sign in
                      Check!
                      (thinking…)
                      Reset
                      or sign in with
                      • facebook
                      • google
                        Password icon
                        I agree to the terms of service
                        Signed in as (Sign out)
                        You have left! (?) (thinking…)
                        1 comment  ·  Admin →
                      • Hindi, Bengali languages don't use Full Stop (.) to complete a sentence.

                        Many Indian languages like Hindi, Bengali, Assamese don't use Full stop (.). The equivalent of Full stop in these languages is "।" (U+0964 "Devanagari Danda")

                        4 votes
                        Vote
                        Sign in
                        Check!
                        (thinking…)
                        Reset
                        or sign in with
                        • facebook
                        • google
                          Password icon
                          I agree to the terms of service
                          Signed in as (Sign out)
                          You have left! (?) (thinking…)
                        • Delete TM Entries from within a language string search

                          As a manager trying to clean up a project, it would be really nice to be able to delete a TM entry from the translator menu. It's frustrating to hide a string, delete the suggested translation, just to have it come back when pretranslating from TM. Unless I'm missing something, the only way is to go back and forth between browser tabs and searching for that string in the TM. If your string applies to multiple entries (partial string) then you now have to sift through the results. And this gets even worse when working with multiple assigned TM's. This…

                          3 votes
                          Vote
                          Sign in
                          Check!
                          (thinking…)
                          Reset
                          or sign in with
                          • facebook
                          • google
                            Password icon
                            I agree to the terms of service
                            Signed in as (Sign out)
                            You have left! (?) (thinking…)
                          • Add an API to retrieve activity stream

                            So external systems can for example reward users submitting translations

                            1 vote
                            Vote
                            Sign in
                            Check!
                            (thinking…)
                            Reset
                            or sign in with
                            • facebook
                            • google
                              Password icon
                              I agree to the terms of service
                              Signed in as (Sign out)
                              You have left! (?) (thinking…)
                              1 comment  ·  Admin →
                            • Set result file name for all files under a directory

                              Crowdin has an option to set result file name when exported which is nice. But each file needs to be changed individually, I wonder if there could be a feature let us make all files under a directory use same name settings.

                              1 vote
                              Vote
                              Sign in
                              Check!
                              (thinking…)
                              Reset
                              or sign in with
                              • facebook
                              • google
                                Password icon
                                I agree to the terms of service
                                Signed in as (Sign out)
                                You have left! (?) (thinking…)
                              • Add value to Translator's profile

                                Hello, can you please do these things for translators:

                                1. Implement a better translator's profile where translators can see how many words they have translated on different projects. Break it down to private and public. (I am aware of "translation report" tab)

                                2. Projects we are removed from, there is no data available for it. I mean if a project is complete and translators are removed from that project then there is no data available on translator's profile that how many words we have translated for that project. And it's lost forever.

                                Our work at Crowdin loses it's value for…

                                2 votes
                                Vote
                                Sign in
                                Check!
                                (thinking…)
                                Reset
                                or sign in with
                                • facebook
                                • google
                                  Password icon
                                  I agree to the terms of service
                                  Signed in as (Sign out)
                                  You have left! (?) (thinking…)
                                • More data fields and even status indications in the glossary

                                  Examples:

                                  Optional data fields for grammar, source, context, examples, ...

                                  Status of translation: suggested, approved, alternative (synonym), prohibited, ...
                                  Of course, "alternative translation" and "prohibited translation" need separate data fields.

                                  2 votes
                                  Vote
                                  Sign in
                                  Check!
                                  (thinking…)
                                  Reset
                                  or sign in with
                                  • facebook
                                  • google
                                    Password icon
                                    I agree to the terms of service
                                    Signed in as (Sign out)
                                    You have left! (?) (thinking…)
                                  • More metadata in the translation suggestions

                                    In the translation suggestions, it would be very helpful to see the name of the user who entered a translation as well as the date when this translation was entered. Alternatively the name of the user who approved the translation and the date of the approval.

                                    Translators/reviewers will benefit from this information when assessing the reliability of a translation suggestion.

                                    7 votes
                                    Vote
                                    Sign in
                                    Check!
                                    (thinking…)
                                    Reset
                                    or sign in with
                                    • facebook
                                    • google
                                      Password icon
                                      I agree to the terms of service
                                      Signed in as (Sign out)
                                      You have left! (?) (thinking…)
                                    • Highlight placeholders, html, etc. in translation field

                                      Highlight placeholders, html, untranslatable variables in the translation field, the same way they appear in the source string (once you have clicked to copy them.)

                                      6 votes
                                      Vote
                                      Sign in
                                      Check!
                                      (thinking…)
                                      Reset
                                      or sign in with
                                      • facebook
                                      • google
                                        Password icon
                                        I agree to the terms of service
                                        Signed in as (Sign out)
                                        You have left! (?) (thinking…)
                                      • Search across projects

                                        Searching for a word or phrase in all my projects and then list all the relevant strings (instead of searching in one project at the time).

                                        7 votes
                                        Vote
                                        Sign in
                                        Check!
                                        (thinking…)
                                        Reset
                                        or sign in with
                                        • facebook
                                        • google
                                          Password icon
                                          I agree to the terms of service
                                          Signed in as (Sign out)
                                          You have left! (?) (thinking…)
                                        • Integrated style guide

                                          Having the possibility to upload/store a style guide for each language together with the glossary would be very nice. Under "Resources" for instance, so we keep everything a translator needs in one place.

                                          3 votes
                                          Vote
                                          Sign in
                                          Check!
                                          (thinking…)
                                          Reset
                                          or sign in with
                                          • facebook
                                          • google
                                            Password icon
                                            I agree to the terms of service
                                            Signed in as (Sign out)
                                            You have left! (?) (thinking…)
                                          ← Previous 1 3 4 5 16 17
                                          • Don't see your idea?

                                          Collaborative Translation Tool

                                          Feedback and Knowledge Base