Collaborative Translation Tool

How can we make Crowdin better?

I suggest you ...

You've used all your votes and won't be able to post a new idea, but you can still search and comment on existing ideas.

There are two ways to get more votes:

  • When an admin closes an idea you've voted on, you'll get your votes back from that idea.
  • You can remove your votes from an open idea you support.
  • To see ideas you have already voted on, select the "My feedback" filter and select "My open ideas".
(thinking…)

Enter your idea and we'll search to see if someone has already suggested it.

If a similar idea already exists, you can support and comment on it.

If it doesn't exist, you can post your idea so others can support it.

Enter your idea and we'll search to see if someone has already suggested it.

  1. Context of translation string could link directly to Github filename+line number for true context

    This is in direct relationship to the followin feature being supported in crowdin: https://crowdin.uservoice.com/forums/31787-collaborative-translation-tool/suggestions/10694856-add-to-context-source-file-info-for-ts-files

    It would allow the translator to directly press on the Context filename:line# and be linked to the exact filename:line# on Github

    99 votes
    Vote
    Sign in
    Check!
    (thinking…)
    Reset
    or sign in with
    • facebook
    • google
      Password icon
      I agree to the terms of service
      Signed in as (Sign out)
      You have left! (?) (thinking…)
      1 comment  ·  Admin →
    • Require approval from other Proofreader

      Add option in project settings that if user have main role as translator and proofreader permission to certain language then if we select it if there is more than one proofreader for certain language - require other proofreader to approve his translation.

      4 votes
      Vote
      Sign in
      Check!
      (thinking…)
      Reset
      or sign in with
      • facebook
      • google
        Password icon
        I agree to the terms of service
        Signed in as (Sign out)
        You have left! (?) (thinking…)
      • 3 votes
        Vote
        Sign in
        Check!
        (thinking…)
        Reset
        or sign in with
        • facebook
        • google
          Password icon
          I agree to the terms of service
          Signed in as (Sign out)
          You have left! (?) (thinking…)
        • Glossary terms highlighted in colors (more visible)

          We've noticed that some of our translators (both professionals and crowdsourcers) sometimes ignore the glossary terms just because they don't see/notice those terms are underlined.

          Would it be possible to make any terms we have in the glossary more visible? What about marking them with a yellow background?

          Thanks a lot!

          70 votes
          Vote
          Sign in
          Check!
          (thinking…)
          Reset
          or sign in with
          • facebook
          • google
            Password icon
            I agree to the terms of service
            Signed in as (Sign out)
            You have left! (?) (thinking…)
          • Support multiple target translations for the same source string

            In UI translation it is much more likely that one source string can have different target translations, for example 1. A word can a verb or noun, 2. A split segment needs to be translated, 3. A shortening of a string is needed in one instance but not another. - With Perfect Matches we can control this, but with 100% matches it is possible, that an incorrect string can be leveraged for a particular context.

            Would it be possible to introduce an option, that could allow multiple target translations for the same source string? For example, if switched on a…

            8 votes
            Vote
            Sign in
            Check!
            (thinking…)
            Reset
            or sign in with
            • facebook
            • google
              Password icon
              I agree to the terms of service
              Signed in as (Sign out)
              You have left! (?) (thinking…)
            • Jhoomar jakhar

              Rajasthan jodhpurs

              3 votes
              Vote
              Sign in
              Check!
              (thinking…)
              Reset
              or sign in with
              • facebook
              • google
                Password icon
                I agree to the terms of service
                Signed in as (Sign out)
                You have left! (?) (thinking…)
              • Push only once to GitHub Pull Requests

                Right now every translation file is *committed and pushed sepearately*, leading to an enormous load on CI servers such as Travis-CI, as they will build each push individually.

                It would be better to *commit individually* but collect those commits into *a single push* to GitHub on CrowdIn's end.

                3 votes
                Vote
                Sign in
                Check!
                (thinking…)
                Reset
                or sign in with
                • facebook
                • google
                  Password icon
                  I agree to the terms of service
                  Signed in as (Sign out)
                  You have left! (?) (thinking…)
                  1 comment  ·  Admin →
                • Allow specifying primary language for regional dialects

                  The setting "Automatically fill in regional dialects" is very useful, since we occasionally need, say, Dutch Belgium to use a different term than Dutch Netherlands but we're only paying our translators to localize Dutch Netherlands.

                  In our case, our primary Spanish dialect is Mexico (not Spain), and our primary French dialect is Canada (not France). We request translations for those dialects and would like to have Spanish Spain get automatically filled in from Spanish Mexico instead of the other way around. The same is true of English (United Kingdom should be the primary source for Ireland and Australia should be…

                  6 votes
                  Vote
                  Sign in
                  Check!
                  (thinking…)
                  Reset
                  or sign in with
                  • facebook
                  • google
                    Password icon
                    I agree to the terms of service
                    Signed in as (Sign out)
                    You have left! (?) (thinking…)
                  • Paste screenshots from clipboard

                    Allow users to paste images from clipboard on the screenshots upload page (using ctrl-v/cmd-v). This simple change could speed-up upload process a lot.

                    10 votes
                    Vote
                    Sign in
                    Check!
                    (thinking…)
                    Reset
                    or sign in with
                    • facebook
                    • google
                      Password icon
                      I agree to the terms of service
                      Signed in as (Sign out)
                      You have left! (?) (thinking…)
                      1 comment  ·  Admin →
                    • Download only untranslated strings in a file

                      Translators should be able to download only the untranslated strings in a file, instead of having to download the entire file every time.

                      1 vote
                      Vote
                      Sign in
                      Check!
                      (thinking…)
                      Reset
                      or sign in with
                      • facebook
                      • google
                        Password icon
                        I agree to the terms of service
                        Signed in as (Sign out)
                        You have left! (?) (thinking…)
                      • Добавить поддержку визуализаций.

                        Project M, Plane 9 ну и тому подобные

                        1 vote
                        Vote
                        Sign in
                        Check!
                        (thinking…)
                        Reset
                        or sign in with
                        • facebook
                        • google
                          Password icon
                          I agree to the terms of service
                          Signed in as (Sign out)
                          You have left! (?) (thinking…)
                        • Task Due date

                          When I create a task I have to select the Due date. For example 23/06/2017. In the list of tasks I see 23/06/2017, but when I open the task I see 24/06/2017. Could you please fix this problem?

                          3 votes
                          Vote
                          Sign in
                          Check!
                          (thinking…)
                          Reset
                          or sign in with
                          • facebook
                          • google
                            Password icon
                            I agree to the terms of service
                            Signed in as (Sign out)
                            You have left! (?) (thinking…)
                          • 2 votes
                            Vote
                            Sign in
                            Check!
                            (thinking…)
                            Reset
                            or sign in with
                            • facebook
                            • google
                              Password icon
                              I agree to the terms of service
                              Signed in as (Sign out)
                              You have left! (?) (thinking…)
                            • Single e-mail for Crowdin tasks sent to managers (language vendors)

                              It would be great if whenever we create tasks assigned to language vendors (multiple languages sent to a manager), they receive one single e-mail with all the specifications (all the languages / files in a single e-mail).

                              Our external managers often complain about receiving separate e-mail per language.

                              It would be better if the could receive all the details of the task in a single e-mail.

                              1 vote
                              Vote
                              Sign in
                              Check!
                              (thinking…)
                              Reset
                              or sign in with
                              • facebook
                              • google
                                Password icon
                                I agree to the terms of service
                                Signed in as (Sign out)
                                You have left! (?) (thinking…)
                              • Crowdin's UI localization: allow usage

                                So we have Crowdin's UI localization project, but there is no way to use Crowdin in language other than English. I suggest adding an option to switch Crowdin's UI to these (incomplete) languages, probably to BETA section in the Settings.

                                I think this would be good not only for test purposes (which can have positive impact to translation quality), but also for increasing motivation of translators to participate and contribute to Crowdin translation project. Yep, and it's also my selfish interest, to see that my work in that project is not useless (seriously, I'm contributing that project for many years…

                                1 vote
                                Vote
                                Sign in
                                Check!
                                (thinking…)
                                Reset
                                or sign in with
                                • facebook
                                • google
                                  Password icon
                                  I agree to the terms of service
                                  Signed in as (Sign out)
                                  You have left! (?) (thinking…)
                                • Project Template

                                  I would love to have a Project Template support, so that I do not have to set all the settings every time we create new project.

                                  As an intermediate solution, at least "Copy" from existing project would work as well.

                                  Without this feature, there are too much manual setting work that can easily introduce human error.

                                  Thank you,
                                  Shun Mori

                                  1 vote
                                  Vote
                                  Sign in
                                  Check!
                                  (thinking…)
                                  Reset
                                  or sign in with
                                  • facebook
                                  • google
                                    Password icon
                                    I agree to the terms of service
                                    Signed in as (Sign out)
                                    You have left! (?) (thinking…)
                                  • Select specific files / folders to download

                                    For instance, in my “musically app” project, there are two folders: "Android" and "iOS". I would like to download all the translations of a specific file or of the whole folder "Android".

                                    Right now, it seems that this option is available yet. I believe it shall be be really useful for managing projects. Hope the devs could take a look at this request.

                                    3 votes
                                    Vote
                                    Sign in
                                    Check!
                                    (thinking…)
                                    Reset
                                    or sign in with
                                    • facebook
                                    • google
                                      Password icon
                                      I agree to the terms of service
                                      Signed in as (Sign out)
                                      You have left! (?) (thinking…)
                                    • I'd name Rodro 9Leval I'd 91755005.4 my cantaray bangladesh

                                      Pleass my feed back only yous Rodro so out man no yous OK my dear bigo soptars but your soptaras mane mane pepols like me OK pleass helpe my I'd feedback or your oll give my feed back yous my dear tarams my gmil I'd Rodromondal@12gmil.com

                                      1 vote
                                      Vote
                                      Sign in
                                      Check!
                                      (thinking…)
                                      Reset
                                      or sign in with
                                      • facebook
                                      • google
                                        Password icon
                                        I agree to the terms of service
                                        Signed in as (Sign out)
                                        You have left! (?) (thinking…)
                                      • Indian languages like Hindi, Gujarati etc are not shown properly in xodo.

                                        Very good app. Really very useful. But only one problem. If we type Indian languages like Hindi, Gujarati etc in xodo, it can't show the language properly. As for example, 'પ્રભુ જ આપણા સાચા અર્થમાં મિત્ર છે.' This is proper. In place of this, it is shown in xodo differently.

                                        1 vote
                                        Vote
                                        Sign in
                                        Check!
                                        (thinking…)
                                        Reset
                                        or sign in with
                                        • facebook
                                        • google
                                          Password icon
                                          I agree to the terms of service
                                          Signed in as (Sign out)
                                          You have left! (?) (thinking…)
                                        • Add build webhook

                                          With a build webhook, we would be able to notify our services when new translation files are available instead of having a service that regularly pings crowdin.

                                          1 vote
                                          Vote
                                          Sign in
                                          Check!
                                          (thinking…)
                                          Reset
                                          or sign in with
                                          • facebook
                                          • google
                                            Password icon
                                            I agree to the terms of service
                                            Signed in as (Sign out)
                                            You have left! (?) (thinking…)
                                          ← Previous 1 3 4 5 15 16
                                          • Don't see your idea?

                                          Collaborative Translation Tool

                                          Feedback and Knowledge Base